Сцвярджаюць гісторыкі і мовазнаўцы
Што паступова сціраюцца грані нацый
І, нібыта як перажытак,
            аджыць павінна абавязкова
Мова маці маёй – беларуская мова…
Што мне, як імя ўласнае, блізкая і знаёмая,
Што па жылах маіх цячэ
                      і сонным Сажом і Нёманам.

Рыгор БАРАДУЛІН
Вы тут: Главная»Рубрики»

"В руках поэзии... весь смысл космических глубин"

08/02/2017 в 15:02 Алесь Новікаў СПБ

 

«Что может быть прекрасней жизни в потоках солнечных лучей…»

Владимиру Шугле – 70!

 

Под таким «поэтическим» заголовком помещено поздравление на сайте СПБ от имени Совета, редакции РОО «Западно-Сибирское землячество» в Москве.

 

Владимир Шугля

 

Владимир Федорович Шугля. Президент холдинговой компании Торговый дом "Мангазея" (г.Тюмень) с 1990г.; родился 30 января 1947г. в г.Кыштыме Челябинской области; окончил Свердловский институт народного хозяйства по специальности "товароведение и организация торговли промышленными товарами" в 1970г., Уральский социально-политический институт в 1991г.; член-корреспондент Международной академии информационных технологий; трудовую деятельность начал в 1965г. слесарем-механиком на оборонном предприятии г. Свердловска; 1966-1969 – слесарь-электрик Балаковского комбината технических волокон (Саратовская область); 1969-1971 – начальник филиала ОРСа комбината "Алапаевсклес" (Свердловская область); 1972-1976 – председатель правления Алапаевского райпотребсоюза; 1976-1979 – заместитель председателя правления Свердловского облпотребсоюза; 1979-1984 – начальник управления рабочего снабжения Свердловской железной дороги; 1984-1986 – начальник управления рабочего снабжения объединения "Тюменьстройпуть"; 1986-1990 – начальник Главного управления торговли Тюменского облисполкома; избирался депутатом Тюменского областного (1988) и Тюменского городского (1991) Советов; председатель правления Тюменской областной общественной организации Национально-культурное общество "Беларусь" (с 1997г.); заместитель председателя Тюменского областного координационного Совета национальных объединений (с 1998г.); член городского общественного Совета администрации г.Тюмени; председатель Тюменской городской национально-культурной автономии белорусов; председатель Тюменского регионального отделения ВОПД "Духовное наследие"; вице-президент Ассоциации торговых организаций Урала, Сибири и Дальнего Востока; Заслуженный работник торговли РФ; имеет правительственные награды; автор книги стихов "С тобой моя душа", публикаций в периодических изданиях; женат, имеет пятерых детей; увлекается поэзией, музыкой, философией.

 

Эту довольно скромную биографию я нашел в Интернете. Конечно, в полной мере В.Шугля проявил себя после перестройки. И вот что указывается в поздравлении.

 

 

В настоящее время Вы Почетный консул Республики Беларусь в Российской Федерации, член Общественной палаты России от нашего региона, председатель Совета Тюменской областной общественной организации «Союз – интеграция братских народов». Вносите значительный вклад в развитие взаимовыгодных экономических связей между Тюменской областью и Беларусью. В результате заключен ряд прямых соглашений и увеличен экспорт белорусских товаров в наш регион и дальше на Восток.

 

Являетесь доктором философии, академиком Академии Российских энциклопедий и Международной академии информационных технологий, профессором МАИТ*, «Заслуженным работником торговли РФ», награждены многими медалями и орденом «Франциска Скорины» Республики Беларусь.

 

Просто диво какое-то – при все своей занятости, В.Шугля становится маститым ученым. Достаточно подробно о юбиляре рассказано на тюменском сайте «Диалог».  

 

Замечательный человек Владимир Шугля. Главное, что он приносит пользу нашей стране – помогает торговать. Несколько раз встречался с ним и он произвел на меня приятное впечатление.

 

Владимир Шугля член Союза писателей Беларуси. Друзья его называют «поэт». Помещено и его стихотворение «Что может быть прекрасней жизни…» и теперь меня интересует лишь оно.

 

Каждый раз перед тем, как комментировать что-то, возникает дилемма: опубликовать текст до своего комментария или после? Ведь я своим отзывом даю некую установку. Это стихотворение публикую перед отзывом. Читатели могут сравнить свое впечатление с моим.  

 

Что может быть прекрасней жизни

В потоках солнечных лучей,

В алмазах рос полей Отчизны

И ночью звёзд немых речей…

 

В руках поэзии – не прозы –

Весь смысл космических глубин,

И свет, и мгла, шипы и розы

Земных узоров и картин.

 

И душ полёт, как моря волны –

То бриз, то шторм, как вечный стих,

Как отзвук дальний, колокольный

Среди снегов, равнин родных…

 

И дни летят, спадая тенью,

На фоне вечности, времён…

А я, как в детстве, в восхищеньи

Смотрю на синий небосклон…

 

Владимир Шугля

Из цикла стихов «Время не ждёт»

 

«Прекрасней жизни», но не всякой, а «в потоках солнечных лучей». Это что-то новое. Даже человек не все время находится в таких потоках. Вспомним подобное уточнение у А.Легостаевой: «Встретились боль и мука // В образе частных лиц».

 

«Алмазы рос полей Отчизны» вообще шедевр. Такое не под силу многим поэтам.

 

Дальше идет просто несвязное выражение: «и ночью звезд немых речей». Трудно даже представить такое. Просто лингвистический ужас, поскольку выбивается из общего ряда.

 

Оказывается, поэзия рукастая. Фантазия автора вновь затягивает меня в водовороты космических глубин. Что такое «космические глубины» не поймет даже суперинопланетянин. Но поэзия не простачка. В ее руках еще свет, мгла, да что там – шипы и розы… И не обычные, а «земных узоров и картин». Вы не знали, ценители искусства, что земные картины и узоры сплошь в шипах и розах?

 

«Земные картины» не вызывают особого возражения. А что такое «земные узоры»?

 

Автор продолжает дальше «рифмы плесть». Ведь, похоже, это его единственная задача – попасть в рифму. И эта задача успешно реализуется в ущерб содержанию.

 

Как же можно такое наплести:

 

И душ полёт, как моря волны –

То бриз, то шторм, как вечный стих,

Как отзвук дальний, колокольный

Среди снегов, равнин родных…

 

Истинных поэтов и ценителей поэзии это и подобное способно повергнуть в шок.

 

Бриз и шторм – это не волны. Можно понять образное «полет души», хотя трудно это сделать. Обычно говорят о полете фантазии. Но как полет можно сравнивать с волной? И здесь же: «душ полет» подобен отзвуку. Это что, переход на сверхзвуковую скорость? А что такое «вечный стих»? «Вечный жид» – известно, «вечный стих» – нет.

 

И вот завершающий аккорд:

 

И дни летят, спадая тенью,

На фоне вечности, времён…

А я, как в детстве, в восхищеньи

Смотрю на синий небосклон…

 

 

Одно понятно – поэт в детстве смотрел на синий небосклон. Причем, с восхищеньем. Отсюда, возможно, и чувственность, влечение к поэзии. Но как раз поэзию автор и не производит. А откуда ее взять? Из гроссбухов,  атмосферы райпотребсоюза…

 

Так дни летят или спадают? Как можно летать спадая? Что такое «спадающая тень»? Еще: обратите внимание: на фоне вечности (времен) летят дни героя. Это как? Или желание увековечить себя?

 

Поэты и рифмоплеты, если публикуют свои творения, могут с большой вероятностью попасть под прицел критиков. Полагаю, что это не самая плохая рифмовка В.Шугли. Наверное, он и не претендует на высокий уровень в своем ремесле…

 

Когда-то В.Белинский вопрошал – «Г-н Баратынский поэт ли?» Задаю и я себе подобный вопрос – Владимир Шугля поэт ли?..

 

Алесь Новікаў

 

---

* О таких академиях рассказывалось на портале – «Кустики российской «развесистой клюквы» в Беларуси».  Там в списке есть и МАИТ. Думаю, название «Академия российских энциклопедий» многое говорит.

Некоторые люди любят, когда их именами называют хоть квадратный сантиметр поверхности Луны, какую-нибудь звезду… Мне кажется, у нас в стране практически все высшие чиновники и значимые люди являются академиками каких-либо академий, профессорами, член-корреспондентами, докторами наук… И все это приобретено после 1991 года. А еще мне эти академии напоминают, по сути, масонские ложи.

Оставить комментарий (2)
Система Orphus

Нас считают

Откуда вы

free counters
©2012-2017 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.