Раздел

Александр Новиков | ЛитКритика.by

Як я і спадзяваўся, Мікола Шабовіч адгукнуўся на маю просьбу і даслаў свае вершы, якія былі перакладзены на рускаю мову і надрукаваны ў «Белай Вежы» №3(5)-2012 года. Іх можна прачытать вось

тут.

Я уважліва азнаёміўся з дасланым і атрымаў вельмі дзіўнае здавальненне. Можаце самі ацаніть майстэрства Мікола Шабовіча. Читать далее

Мікола ШАБОВІЧ: Давай пафіласофствуем з табой…

Як я і спадзяваўся, Мікола Шабовіч адгукнуўся на маю просьбу і даслаў свае вершы, якія былі перакладзены на рускаю мову і надрукаваны ў «Белай Вежы» №3(5)-2012 года. Іх можна прачытать вось тут.

Стихи и поэзия

Предлагаю поговорить о поэзии и стихотворениях. Что можно считать стихотворением? Кого можно считать поэтом? Современные определения этих понятий. Есть ли белорусские, российские работы на эту тему?

Подсмотренная критическая жизнь России

Для перехода от нашей суровой молодой критической действительности, в качестве прокладки к последующему общению, предлагаю подсмотренный мною фрагмент критики от Виктора Топорова. Без комментариев, вы сами по отдельным подборкам сможете сделать выводы. Если кто-то заинтересуется, может познакомиться

Дмитрий Радиончик: продолжение агрессии

С агрессивным по сути и хамским по содержанию ответом Дмитрия Радиончика на критику его творчества Георгием Киселевым я познакомил читателей. По доброте души своей, полагая, что Дмитрий не имеет у себя журнала «Нёман» и полного текста статьи, где Георгий Иванович всё же отмечает многие положительные

Мини-конкурс ко Дню влюбленных

Условия просты: присылаете работы (litkritika@gmail.com) на тему любви, влюблености, влюбленных… и, в случае победы, получаете приз — этого милого быка из Англии с двугигабайтным чревом.

Последнее лето

Забор наклонился, крыльцо на две части разделяет огромная трещина. И снег не расчищен – никакой тропинки к дому нет. У стены ветер намёл сугробы – укрыл маленький домик снежным покрывалом. Быть может, так действительно теплее зимовать одному, пустому. Читать далее →

Раиса Боровикова

Встретил сегодня на выставке-ярмарке Раису Боровикову. Тепло пообщались. Раиса Андреевна светилась доброй аурой. Вероятно, для нее участие в книжном форуме – настоящий праздник.

Микола Шабович

Я знакомил читателей с Миколой Шабовичем, как с переводчиком: его великолепным переводом стихотворения «Яшчэ» Геннадия Пашкова. Полностью материал можно посмотреть здесь.

Опросы

Появились на портале опросы. Справа в виджете. Просьба пользователей участвовать в них, не лениться. Так же опросы будут периодически появляться в статьях. Они являются важным инструментом в изучении различных процессов, проблем, явлений, мнений…

Реакция на критику: ЗРЯ ВЫ ТАК, ДЯДЯ ЖОРА

Собирается интересный материал в отношении реакции на критику. Конечно, литераторы ревностно относятся к своим произведениям. Но, если кто-то действительно относится к ним, как к своим детям фанатично любящая мать, это ужасно. В первую очередь для произведений. Читать далее →

ХІХ Минская международная выставка-ярмарка открылась

Сегодня в Минске открылась ХІХ Минская международная выставка-ярмарка. Приветствие Президента Республики Беларусь зачитал первый заместитель главы Администрации Президента Беларуси Александр Радьков. С приветственными речами так же выступили Министр информации Республики Беларусь Олег Пролесковский,

Магия критики

Конечно, никакой мистики здесь нет. Я просто хочу втиснуть в короткое название весь творческий процесс талантливого критика. От ознакомления с произведением или его частью, сопоставления с отлаженной «системой художественных ориентиров», с минимумом собственных эмоций, — восхищения, жалости, сочувст

Два вершы

Прапаную для абмеркавання два вершы разам з уступным словам. Спадзяюся, што атрымаецца дыскусія.

Ответ Жвалевскому и иже с ним

Пообщались тут с автором обзора белорусскоязычной фантастики, выяснилось, что он и про русскоязычную писал. Точнее, рецензировал дивную харвестовскую серию “Белорусская современная фантастика”. (Что за странный порядок слов? “Современная белорусская” звучит как-то естественнее, не находите?). Читать

Тры праценты (адсоткі)

Из интервью А. Андреева «Адрозніваць літаратуру ад чытва»: «Вось такім людзям кнігі патрэбны, бо яны — чытачы. Аднак іх не надта многа. Можа, працэнты тры».

Адрозніваць літаратуру ад чытва

Понравилась статья Анатолия Андреева в «ЛіМе» №5, 3.2.12г., и как раз она оказалась на сайте газеты. Мне повезло, и я привожу ее полностью.

Георгий Киселев: «Кирпичом по Пушкину»

В последнее время мне интересны критические статьи и материалы. «Кирпичом по Пушкину» Георгия Киселева в «Нёмане», №1-2012, меня заинтересовала сразу своим названием. Прочел ее с огромным интересом, отложив все свои дела. Конечно же, мне захотелось выразить свое восхищение автором, тем более, что я

Банное племя Ирины Шатырёнок

Перевернута последняя страница книги Ирины Шатырёнок «Банные мадонны». Ощущение такое, будто бы я все время находился вместе с героями – женщинами, девушками, а сейчас вышел в раздевалку и мне надо уходить из уютной, теплой бани на мороз.

Соточка

Савчук сегодня позвонил мне рано утром:

Наталья Игнатенко: Я люблю писать для детей

Отрадно, что в последнее время все больше внимания уделяется книгам о детях и детской литературе. В каждой области издается уже немало таких книг. И что интересно: по своему качеству книги, выпускаемые в регионах, не уступают, издаваемым в Минске. Приятно посмотреть и полистать книги стихов Натальи

«Нёман» 1-2012

Наконец-то вышел в свет очередной номер журнала «Нёман», популярного в Беларуси и за ее пределами.