Новая версия портала
НОВАЯ ВЕРСИЯ ПОРТАЛА: http://www.litkritika.by
Раздел
НОВАЯ ВЕРСИЯ ПОРТАЛА: http://www.litkritika.by
Нет, это к церковным праздникам отношения не имеет. Пока портал ремонтируются и, возможно, заработает в новом виде (это и будет чудом), может кому-то интересно будет общаться здесь. Да и я как-то привык за компом работать. Буду о чем-то здесь рассуждать, что-то планировать. Приходите, кто не задействован в фантастической феерии воскресения. ))
Хорошим тоном для научной фантастики считается антиутопичность. Так уж повелось, что имена тех, кто строит не слишком-то радужные планы на далекое будущее, занимают в последнее время почетные места в списке фантастов. Может быть, потому что на фоне проблем современного прогресса три тысячи лохматый год видится нам уже не совсем в розовой дымке… если, конечно, эта дымка не плод мутации/радиации/очередной беды, которое сотворило непутевое человечество. Читать далее
Об
11 апреля 2011 годаеще будет много сказано, в том числе и пустого. Немало еще выскажут бездоказательных обвинений в адрес отдельных чиновников, следствия. Не смыть брошенное кем-то в Интернете после возложения цветов террористам, в отношении которых была применена смертная казнь: «Белорусы скорбят по своим террористам». Одно ясно - не вернуть здоровье сотням покалеченным, родственникам и близким не вернуть погибших и никуда не исчезнут психические травмы множества людей.
Иногда, при ознакомлении с каким-либо материалом, неожиданно попадаются случайные откровения, которые рассказывают о многом.
Меня заинтересовал журнал «Роднае слово», поскольку, как я знаю, он сейчас находится в трудном положении и выживает лишь благодаря преданному коллективу сотрудников. До мая 2009 года им руководил профессор, кандидат филологических наук Владимир Куликович. Затем в мае 2009 г. приказом Министерства образования Республики Беларусь назначена главным редактором журнала «Роднае слова» Зоя Ивановна Подлипская. Читать далее
Елена
Кисельобнаружила на просторах инета достаточно интересный электронный альманах: «
Дзьмухавец» — созданный фольклористами филфака БГУ. Стихи молодых и известных авторов на русском и белорусском языках, переводы, секция фантастики, информация о персоналиях, фольклорные и филологические игры — словом, достаточно интересная информация для ознакомления. И покупать номера не надо…
Подкомитет по Государственным премиям Республики Беларусь в области литературы, искусства и архитектуры сообщает, что к участию в конкурсе на получение Государственных премий Республики Беларусь 2012 года допущены следующие кандидаты (литература).
Николай Чернявский. За создание книги для детей «Сонечны кошык».
Анатолий Бутевич. За серию книг «Сем цудаў Беларусі». Читать далее
17 сакавiка 2012 года, «Звязда» № 10 (139)
Пісьменніка Алега Ждана чытачы ведаюць як аўтара многіх кніг прозы, у тым ліку раманаў «Князь Мсціслаўскі», «У гасцях і дома», «Знаёмы». Ён актыўна друкуецца не толькі ў беларускіх літаратурных выданнях, але і ў маскоўскіх часопісах «Дружба народов», «Новый мир», «Наш современник», «Знамя» і іншых.
Апошнім па часе напісання творам стала аповесць «Геній», якую змясціў на сваіх старонках спачатку «Нёман», а зусім нядаўна і «Наш современник». Гэта аповяд пра таленавітага мастака, які супрацьпаставіў сябе і абставінам, і занадта многім людзям, а магчыма, нават і ўсяму грамадству. Читать далее
Хапае ўласных сэнсаў мне,
Што йдуць з падвышанага неба
Ў маёй у роднай старане.
Гэта мае радкі пра настраёвасць кнігі, якую хочацца тут разгледзець.
Пасля выхаду ў свет апошняга, дапрацаванага і дапоўненага выдання кнігі Васіля Якавенкі “Пакутны век” (2009) Читать далее
Ввожу новую рубрику «ЛитИстория». Иногда интересно ознакомиться с тем, что писали в прежние годы белорусские классики (или просто поэты), в том числе и ныне здравствующие. Будет несколько понятнее, как делались некоторые «классики», лауреаты госпремий. Начну с публикации стихотворения Г. Буравкина «Я камуніст».
Геннадий Буравкин (по информации из Интернета) получил Государственную премию им. Я. Купалы в области литературы (1980) за сборник «Варта вернасці», центральное место в котором занимала поэма «ЛЕНІН ДУМАЕ ПРА БЕЛАРУСЬ». Читать далее
Детский парк им. Горького в столице. Его необходимо вернуть детям — считают давно в Союзе писателей Беларуси. И не важно, что идет выяснение отношений между Владимиром
Липскими руководством СПБ, кто раньше вышел с этой инициативой. Понятно, что в рабочих материалах писательской организации зафиксировано все, что связано с этим вопросом.
Не так давно департамент образования Нью-Йорка запретил использовать в школах штата слова «динозавр» (отсылает к эволюции и обижает верующих), «танцы» (слишком распущенное) и «день рождения» (а это обижает свидетелей Иеговы, которые такой праздник не отмечают) (1). Воображение обиженного филолога тут же спроецировало растущую в мире политкорректность на литературный процесс.
Хотя при чем же тут воображение? Читать далее
Елизавета
Полеес(Лізавета ПАЛЕЕС). С этой скромной, обаятельной миниатюрной женщиной я встречался случайно несколько раз в Союзе писателей Беларуси. Обаяние и доброта, которые исходят от нее, можно обнаружить и в ее стихотворениях, которые я нашел в журнале «
Полымя» №3/2012, в великолепном переводе Миколы
Шабовича.
Тема одиночества, к сожалению, так же присутствует в творчестве автора, как и у многих других поэтесс. Но Елизавета не смиряется с одиночеством, не приспосабливается, а воюет с ним. Я могу лишь пожелать ей многих побед в этой локальной войне. Читать далее
Отрывок из «Литературных мечтаний. Элегия в прозе» В.Белинский:
«Театр!.. Любите ли вы театр так, как я люблю его, то есть всеми силами души вашей, со всем энтузиазмом, со всем исступлением, к которому только способна пылкая молодость, жадная и страстная до впечатлений изящного? Или, лучше сказать, можете ли вы не любить театра больше всего на свете, кроме блага и истины?». Читать далее
Поэзия в Беларуси хворает, поэтому ей уделяется много внимания. Но хворать бесконечно как-то негоже, кстати. С хроническими процессами труднее справляться.
В журнале «Нёман» продолжается разговор о современной поэзии в нашей стране, начатый в №1-2012 статьей Георгия Киселева «Кирпичом по Пушкину». Теперь в №2-2012 Андрей Тявловский говорит «О рифмах и не только». Интересная статья и ее стоит прочитать. Я с интересом ознакомился с ней и, думаю, не раз еще вернусь к отдельным ее положениям. Читать далее
Литературный критик говорит начинающему поэту:
— Скажите, а вы кому-нибудь читали свои стихи?
— Нет, а что?
— Да так… Просто у вас глаз подбит.
*** Читать далее
Завершен прием работ на юмористический конкурс. Их поступило пятнадцать. Однако не все попадут даже в отборочный тур, поскольку не соблюдены условия конкурса.
Предварительный вывод — с юмором у нас туговато.
***
По результатам конкурса переводчиков составил «ассорти» из переводов. Получилось ко дню смеха неплохо, полагаю. Читать далее
© Елена Кисель
Писать инструкции, как известно – дело уважаемое и чрезвычайно сейчас популярное. Но мой вклад в это дело минимален: в данном случае я выступила в качестве гнусного компилятора чужих идей и взяла на себя труд изложить их в наиболее доступной форме. Желающим ознакомиться с инструкциями подобного рода поподробнее советую прогуляться по великолепному
Пришла пора раскрыть переводчиков и подвести итог.
Сразу скажу о самом конкурсе и механизме его проведения. Секретов больших нет. Проведя этот мини-конкурс, я как бы окунулся в атмосферу солидных литературных конкурсов и даже присуждения высоких премий. Тем более, что сейчас идет и мне известно продолжение сериала под названием «Присуждение госпремий». Читать далее
© Елена Кисель
В последнее время в литературно-критических кругах намечается прелестная тенденция – гордиться своим невежеством. «Эй, посмотрите! – радуется редактор литературного журнала. – А я ямб от хорея не отличаю! Зачем мне?» «Действительно, — подтверждает, скажем, журналист. – Вот я не в курсе, где эссе, а где фельетон. И ничего себе – пишу!» «Ага, — соглашается критик. – Вот и я не понимаю: а зачем кому-то все эти…амфибрахии, метафоры, постмодернизмы… Да чтобы писать, чтобы творить – они вообще не нужны!».
Зоркі над мауклівай адзінотай: вершы і проза / Г.Самойла. – Минск: Беларускі рэспубліканскі літаратурны фонд, 2011. – 192 с.
Книга гродненской поэтессы Галины Самойло открывается обращением к читателям и посвящением родным людям “Прысвячаю маім бацькам і брату, якія ўжо пайшлі з Зямлі, пакінуўшы мне сваю любоў”. Ловлю себя на мысли, что уже в этих первых словах звучат поэтические звуки, печальные отголоски любви. Они сохранились в сердце Галины Самойло и теперь она хочет донести их людям. Читать далее
Когда Светлана Куль-Сельверстова буквально ворвалась к нам на портал под ником
ajsa, и затем стала мне намекать на свои регалии и стращать звонками «кому следует», я в сердцах, подумал грешным делом, что какая-то старая карга)) (по манере общения) от нечего делать решила позабавиться.
Конкурс переводчиков подходит к своему завершению. Поступило четыре перевода, которые под номерами представлены для оценки автору, Геннадию Пашкову, и двум авторитетным писателям.
Не так давно мне попала в руки одна замечательная книга «Книга, которая объединила писателей, которых нельзя объединить»….
Хорошее начинание писателей России – помочь безнадежно больным хосписа. Под одной обложкой, действительно, собрался цвет современных российских прозаиков, очень разных в своем творчестве. Читать далее
НОВАЯ ВЕРСИЯ ПОРТАЛА: http://www.litkritika.by
Нет, это к церковным праздникам отношения не имеет. Пока портал ремонтируются и, возможно, заработает в новом виде (это и будет чудом), может кому-то интересно будет общаться здесь. Да и я как-то привык за компом работать. Буду о чем-то здесь рассуждать, что-то планировать. Приходите, кто не задейст
Хорошим тоном для научной фантастики считается антиутопичность. Так уж повелось, что имена тех, кто строит не слишком-то радужные планы на далекое будущее, занимают в последнее время почетные места в списке фантастов. Может быть, потому что на фоне проблем современного прогресса три тысячи лохматый
Об 11 апреля 2011 года еще будет много сказано, в том числе и пустого. Немало еще выскажут бездоказательных обвинений в адрес отдельных чиновников, следствия. Не смыть брошенное кем-то в Интернете после возложения цветов террористам, в отношении которых была применена смертная казнь: «Белорусы скорб
Иногда, при ознакомлении с каким-либо материалом, неожиданно попадаются случайные откровения, которые рассказывают о многом.
Елена Кисель обнаружила на просторах инета достаточно интересный электронный альманах: «Дзьмухавец» — созданный фольклористами филфака БГУ. Стихи молодых и известных авторов на русском и белорусском языках, переводы, секция фантастики, информация о персоналиях, фольклорные и филологические игры — сл
Подкомитет по Государственным премиям Республики Беларусь в области литературы, искусства и архитектуры сообщает, что к участию в конкурсе на получение Государственных премий Республики Беларусь 2012 года допущены следующие кандидаты (литература).
17 сакавiка 2012 года, «Звязда» № 10 (139)
Чужыя словы мне не трэба:
Ввожу новую рубрику «ЛитИстория». Иногда интересно ознакомиться с тем, что писали в прежние годы белорусские классики (или просто поэты), в том числе и ныне здравствующие. Будет несколько понятнее, как делались некоторые «классики», лауреаты госпремий. Начну с публикации стихотворения Г. Буравкина «
Детский парк им. Горького в столице. Его необходимо вернуть детям — считают давно в Союзе писателей Беларуси. И не важно, что идет выяснение отношений между Владимиром Липским и руководством СПБ, кто раньше вышел с этой инициативой. Понятно, что в рабочих материалах писательской организации зафиксир
Не так давно департамент образования Нью-Йорка запретил использовать в школах штата слова «динозавр» (отсылает к эволюции и обижает верующих), «танцы» (слишком распущенное) и «день рождения» (а это обижает свидетелей Иеговы, которые такой праздник не отмечают) (1). Воображение обиженного филолога ту
Елизавета Полеес (Лізавета ПАЛЕЕС). С этой скромной, обаятельной миниатюрной женщиной я встречался случайно несколько раз в Союзе писателей Беларуси. Обаяние и доброта, которые исходят от нее, можно обнаружить и в ее стихотворениях, которые я нашел в журнале «Полымя» №3/2012, в великолепном переводе
Отрывок из «Литературных мечтаний. Элегия в прозе» В.Белинский:
Поэзия в Беларуси хворает, поэтому ей уделяется много внимания. Но хворать бесконечно как-то негоже, кстати. С хроническими процессами труднее справляться.
Литературный критик говорит начинающему поэту:
Завершен прием работ на юмористический конкурс. Их поступило пятнадцать. Однако не все попадут даже в отборочный тур, поскольку не соблюдены условия конкурса.
Писать инструкции, как известно – дело уважаемое и чрезвычайно сейчас популярное. Но мой вклад в это дело минимален: в данном случае я выступила в качестве гнусного компилятора чужих идей и взяла на себя труд изложить их в наиболее доступной форме. Желающим ознакомиться с инструкциями подобного рода
Пришла пора раскрыть переводчиков и подвести итог.
В последнее время в литературно-критических кругах намечается прелестная тенденция – гордиться своим невежеством. «Эй, посмотрите! – радуется редактор литературного журнала. – А я ямб от хорея не отличаю! Зачем мне?» «Действительно, — подтверждает, скажем, журналист. – Вот я не в курсе, где эссе, а
Зоркі над мауклівай адзінотай: вершы і проза / Г.Самойла. – Минск: Беларускі рэспубліканскі літаратурны фонд, 2011. – 192 с.
Когда Светлана Куль-Сельверстова буквально ворвалась к нам на портал под ником ajsa, и затем стала мне намекать на свои регалии и стращать звонками «кому следует», я в сердцах, подумал грешным делом, что какая-то старая карга)) (по манере общения) от нечего делать решила позабавиться. Читать далее →
Конкурс переводчиков подходит к своему завершению. Поступило четыре перевода, которые под номерами представлены для оценки автору, Геннадию Пашкову, и двум авторитетным писателям. Читать далее →
Не так давно мне попала в руки одна замечательная книга «Книга, которая объединила писателей, которых нельзя объединить»….